ラーメンが中華麺のすべてではないぞ
ひとくちに中華麺といってもその種類はさまざまで云々な話ではない
べつにグルメな話ではないです。
そういうのは美味しんぼ
でも読んどいてください。
あまり頼りにならないわりには、なにかと登場頻度の高いエキサイト翻訳ですが、今日もまた不思議な翻訳が出ました。
「Chinese noodles」を英日翻訳すると「ラーメン」になります。
刀削麺はラーメンじゃねぇぞ!
刀削麺はラーメンじゃねぇぞ!
刀削麺はラーメンじゃねぇぞ!
刀削麺はラーメンじゃねぇぞ!
刀削麺はラーメンじゃねぇぞ!
刀削麺はラーメンじゃねぇぞ!
▼レンジで四川刀削麺(生めんタイプ、レンジで4分)

投稿者 愛場大介(Daisuke AIBA / Jetdaisuke) : 2009年1月18日 23:39