まるでアメリカンジョークな「catch up」のハナシ
外人がしきりに「catch up (追いつく)」と言っていたのですが実は....
先日スーパーへ買い物にいったときの話です。
店内に大柄の白人男性と、ベビーカーを押してる日本人女性のカップル(たぶん夫婦)がいたのです。
白人男性のほうはサッサと歩きまわって色んな棚を覗いています。女性のほうはゆっくりベビーカーを押しながら後を着いて行きます。そこで白人男性のほうが度々こう言うのです。
「Catch up」(追いつく)と。
そのときはあまり気にもとめなかったのですが、ぐるっと店内をまわってきて再びその夫婦と出会ったとき、また彼は言うのです。
「Catch up !!」
なんだろうこれ?
夫婦間だけの遊びかなにか?
そうとでも考えないと、さっさと歩き回って「キャッチアップ」と叫ぶ、ひたすら謎の亭主です。
しかしそのあと奥さんのほうが放った衝撃の一言で、すべてが理解できました。
「ケチャップここにあったよ!」
うわ、やられた。
これってタランティーノ映画の「パルプフィクション」でユマ・サーマンが言ってたジョークそのまんまなオチじゃん。ということで僕はマヨネーズを買って帰りました。
投稿者 愛場大介(Daisuke AIBA / Jetdaisuke) : 2010年11月 8日 19:59